Thursday, October 28, 2010

DECLARACION SOBRE EL CAMBIO DEL CICLO DEL TIEMPO

La Conferencia Nacional de Ministros de la Espiritualidad Maya de Guatemala “Oxlajuj Ajpop”,
nos hemos reunidos en el encuentro nacional de Ajq’ijab’, en el día lajuj ajaw Aj’, jun lajuj ajaw
Ix, para reflexionar y analizar la situación critica del país y el Cambio del ciclo del Tiempo según la herencia cultural milenaria de las y los sabios mayas.


AFIRMAMOS

Que las abuelas y los abuelos mayas, estudiosos del tiempo y de la naturaleza encontraron
profunda comunicación con la dinámica de vida de los astros, el aire, el agua, el fuego, la tierra
y con todos los seres vivientes.


Que el origen de sus mediciones se desarrolló a partir de la domesticación del maíz, de ahí la
construcción de su filosofía, su sistema vigesimal, winaq, sus ciencias y conocimientos en
distintas disciplinas. Siendo el sistema calendárico maya, uno de los logros más avanzado según
la comunidad científica mundial reunida en la ciudad de México en 1982. Actualmente,
constituye un punto de referencia para nuevos conocimientos.

Valorar los estudios, ensayos y esfuerzos que se han realizado para conocer y explicar el
sistema calendárico maya, pero no podemos dar por concluido los hallazgos, por tanto,
instamos a la continuación de su investigación desde la cosmovisión y con la participación de
los mismos mayas.

Que este 21 de diciembre de 2010, se producirá el cambio de un ciclo de 52 años; el cual
corresponde el final del octavo ciclo de 52 años y señala el inicio del primer año del noveno
ciclo; en el marco de la cuenta larga de 1,040 años, claramente establecido en los códices
mayas.

En el marco de este cambio de ciclo, OXLAJUJ AJPOP MANIFIESTA A:

A los Pueblos Indígenas del Mundo,
A la comunidad nacional e internacional
A los distintos sectores de la sociedad guatemalteca

1. Su profunda preocupación por el deterioro de la madre naturaleza, la manipulación
genética de las semillas originarias, de las plantas y animales. El planeta es dominado
por el egoísmo y la ambición voraz de reducidos grupos de enorme poder económico y
político. Quienes utilizan la ciencia, la tecnología, la política y la diplomacia, la guerra,
los medios de comunicación y el soborno para explotar y expoliar las riquezas de la
madre tierra. Cuya utilidad no es para todos, pero los efectos si lo sufre la mayoría,
entre ellos los Pueblos Indígenas.

2. Estamos a punto de perder los residuos de humanismo que quedan en la humanidad. Ni
la educación ni las religiones son capaces de formar en principios y valores a las
personas. De ahí que las personas con cargos públicos y privados hacen poco o nada
para la recuperación de principios y valores, así como el cuidado de la madre naturaleza.

3. La moral y la ética son relativos o vistos sólo en el ámbito privado, incluso para los
practicantes de las diversas confesiones religiksas. Entre tanto, los políticos,
empresarios, profesionistas y demás dirigentes sociales hacen caso omiso de la ética o
de la moral a la hora de tomar decisiones sobre los recursos de la madre naturaleza o las
normas sociales y económicas, alejándose cada vez de la posibilidad de un país más
justo y humano.

4. La carrera armamentista, el flujo y reflujo del comercio de las drogas, la trata de
personas, otras formas del crimen organizado y la sobre explotación de los recursos
naturales son las peores afrentas que se la hacen a la humanidad y también la madre
naturaleza.

DECLARAMOS:

1. El reconocimiento y apoyo fraternal a todas las organizaciones y pueblos indígenas que
están en abierta lucha frente a los megaproyectos y, que a través de procesos de
consulta y de acciones de resistencia están defendiendo los derechos de la madre
naturaleza.

2. Profunda solidaridad con los presos políticos indígenas y no indígenas, criminalizados
por luchar y resistir como acciones legitimas para defender la dignidad de la madre
tierra y la defensa de los derechos colectivos de los pueblos indígenas.

3. Al nuevo ciclo de los 52 años que iniciará el 21 de `iciembre de 2010 como el ciclo de la
recuperación de la vida plena, en la que esperamos recuperar el humanismo del ser
humano diverso en cultura, género, territorialidad, generacional, creencia filosófica,
adscripción política.

URGIMOS:

1. Al Estado y el Gobierno de Guatemala que den muestras claras y programáticas de
implementar políticas y acciones de protección y recuperación de la biodiversidad, los
recursos naturales y la calidad de vida de todas y todos los habitantes de Guatemala.

2. Al Congreso de la República de Guatemala, a los jefes de bloque en particular, para que
aprueben la Ley de Lugares Sagrados y demás iniciativas de ley de la agenda indígena.

3. A las organizaciones de la sociedad civil y organizaciones indígenas, no claudicar en sus
luchas por la defensa de los derechos humanos, justicia social y la calidad de vida; aunar
esfuerzos ante los embates de la nueva oleada de explotación y opresión de las
mayorías.

4. Al sistema de Naciones Unidas reforzar los mecanismos de vigilancia y monitoreo sobre
el cumplimiento de los diversos instrumentos internacionales ratificados por el Estado
de Guatemala en materia de derechos humanos, de los Pueblos indígenas, derechos de
las mujeres, la discriminación racial y el racismo, la biodiversidad, entre otros.

Ixim Ulew –Guatemala-

Junlajuj I’x. 27 de octubre de 2010

No comments: